|
In my view, the European Parliament’s debate on the situation in the Middle East lacked objectivity, did not take a step back from events and was extremely biased against Israel.
|
El debat del Parlament Europeu sobre la situació a Orient Mitjà m’ha semblat poc objectiu, mancat de perspectiva respecte als esdeveniments i molt desequilibrat en detriment d’Israel.
|
|
Font: Europarl
|
|
Recently in the Union the aim has been to focus special attention on points of contact between immigration itself and development, working on the notion that we should be able to enhance cooperation with countries of departure so that the pressures on people migrating are also lessened in those places.
|
Fa poc, l’objectiu de la Unió era prestar especial atenció a les interfícies entre immigració i desenvolupament, basant-se en el principi d’incrementar la cooperació amb els països de sortida a fi de reduir la pressió que sofreixen els migrants en aquests llocs.
|
|
Font: Europarl
|
|
Until very recently, the ultimate goal was to get to appear in organic position 1, but in recent years Google has proposed a new goal, appearing above the result 1.
|
Fins fa molt poc, l’objectiu final era aconseguir aparèixer en la posició orgànica 1, però en els últims anys Google ha proposat una nova meta, aparèixer per sobre del resultat 1.
|
|
Font: HPLT
|
|
Therefore the party’s tactics must be geared to this objective without fear of appearing unrevolutionary.
|
Per tant, la tàctica del partit s’ha de basar en aquest objectiu, sense por de semblar poc revolucionari.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
These activities, which aim to achieve big results in a short amount of time, take place in 60-minute classes.
|
Aquestes activitats, que tenen per objectiu aconseguir grans resultats en poc temps, transcorren en classes de 60 minuts.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Its main objective is social and labour insertion for underprivileged people of our society.
|
Té com a principal objectiu la inserció social i laboral de persones poc afavorides per la nostra societat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We shall then see our object, and our ears will be legally shut against the schemes of an intriguing, as well as a cruel enemy.
|
Aleshores veurem el nostre objectiu, les nostres orelles estaran legalment tancades contra els complots d’un enemic intrigant i també cruel.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Wherefore, I reprobate the phrase of parent or mother country applied to England only, as being false, selfish, narrow and ungenerous.
|
En conseqüència, reprove la frase de mare pàtria aplicada sols a Anglaterra, com a falsa, egoista, estreta i poc generosa.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
This is an unrealistic objective.
|
Aquest és un objectiu poc realista.
|
|
Font: Europarl
|
|
Common sense will tell us, that the power which hath endeavored to subdue us, is of all others the most improper to defend us.
|
El sentit comú us dirà que el poder que ha volgut sotmetre’ns és, de tots, el més poc apropiat per a defensar-nos.
|
|
Font: riurau-editors
|